L’impératif italien (+ pronoms : dammelo, vacci)

🔍 En bref. L’impératif italien se forme principalement à partir du présent de l’indicatif, avec quelques particularités à retenir : la 2e personne du singulier des verbes en -are prend -a (parla !, non pas parli !), et la forme négative à la 2sg utilise toujours l’infinitif (non parlare !). La grande différence avec le français : les pronoms se collent après le verbe (dammelo, vacci), et la politesse passe par le subjonctif (parli !, venga !). Ce guide couvre tout, des formes régulières aux irréguliers tronqués.

Les formes régulières (tu / noi / voi)

Bonne nouvelle pour les francophones : l’impératif italien emprunte la plupart de ses formes au présent de l’indicatif. Si vous maîtrisez le présent, vous connaissez déjà 80 % de l’impératif.

Voici le principe de base selon la personne :

  • Tu (2sg) : identique au présent indicatif, sauf pour les verbes en -are où la forme est en -a (3sg du présent, pas 2sg).
  • Noi (1pl) : identique au présent indicatif. C’est le sens de « faisons quelque chose ensemble ».
  • Voi (2pl) : identique au présent indicatif.

Le point clé pour les francophones : la 2sg des verbes en -are. En français « tu parles » donne à l’impératif « parle ! ». En italien « tu parli » donne à l’impératif parla ! (forme de la 3sg, pas de la 2sg). Ce décalage est la source d’erreur numéro un.

Verbetu (2sg)noi (1pl)voi (2pl)
parlare (parler)parla !parliamo !parlate !
mangiare (manger)mangia !mangiamo !mangiate !
temere (craindre)temi !temiamo !temete !
scrivere (écrire)scrivi !scriviamo !scrivete !
dormire (dormir)dormi !dormiamo !dormite !
finire (finir)finisci !finiamo !finite !

En pratique, avec les verbes en -ere et -ire, la 2sg de l’impératif est identique à la 2sg du présent. Le seul vrai piège reste donc les verbes en -are. Pour les mémoriser, associez simplement chaque verbe à sa 3sg du présent : lui parla, lui mangia, lui compra. Ce sont exactement vos formes d’impératif 2sg.

L’impératif négatif : la règle de l’infinitif

Voici une différence fondamentale avec le français : à la 2e personne du singulier, l’impératif négatif en italien s’exprime avec non + infinitif. Jamais avec la forme de l’impératif.

  • Non parlare !
    Ne parle pas !
  • Non correre in corridoio !
    Ne cours pas dans le couloir !
  • Non aprire quella finestra !
    N’ouvre pas cette fenêtre !

En français, on dit « ne parle pas ! » (forme conjuguée). En italien, on dit non parlare ! (infinitif). Cette règle est absolue pour la 2sg : elle ne souffre aucune exception.

Pour les autres personnes (noi, voi, Lei), l’impératif négatif se forme normalement avec non + forme de l’impératif affirmatif :

  • Non andate laggiù ! (vous)
    N’allez pas là-bas !
  • Non facciamo così ! (nous)
    Ne faisons pas comme ça !
  • Non parli con lui, signora ! (Lei, forme de politesse)
    Ne lui parlez pas, madame !

La forme de politesse (Lei) : le subjonctif comme impératif

En français, quand on vouvoie quelqu’un, on utilise simplement l’impératif à la 2e personne du pluriel : « venez ! », « prenez ! ». En italien, c’est totalement différent. La forme de politesse (Lei, équivalent du « vous » formel) utilise le subjonctif présent à la 3e personne du singulier. Jamais l’impératif ordinaire.

Ce système surprend les francophones, mais il est cohérent : en italien, Lei est grammaticalement une 3e personne. Le subjonctif de politesse fonctionne avec tous les verbes :

VerbeImpératif poli (Lei)Traduction
parlareparli !Parlez !
venirevenga !Venez !
prendereprenda !Prenez !
fermarsisi fermi !Arrêtez-vous !
finirefinisca !Finissez !
andarevada !Allez-y !

Pour en savoir plus sur le subjonctif présent en italien, consultez notre guide complet du subjonctif italien : les formes de politesse de l’impératif italien sont exactement le subjonctif présent 3sg.

Les pronoms à l’impératif : position et attachement

C’est ici que l’impératif italien diverge le plus visiblement du français. Comparons les deux langues :

  • Français : « donne-le-moi ! » (pronom avant le verbe avec traits d’union)
  • Italien : dammelo ! (pronom après le verbe, collé, sans trait d’union)

En italien, à l’impératif affirmatif, le pronom (COD, COI ou combiné) se place toujours après le verbe et lui est attaché pour former un seul mot. C’est vrai pour les trois personnes :

  • Prendilo !
    Prends-le !
  • Rispondimi !
    Réponds-moi !
  • Parlategli !
    Parlez-lui !
  • Mandiamoglielo !
    Envoyons-le-lui !

À l’impératif négatif, la situation est plus souple. Pour la 2sg, le pronom peut se placer de deux façons :

  • Non lo fare ! (pronom avant, plus fréquent à l’oral)
    Ne le fais pas !
  • Non farlo ! (pronom après, en forte expansion)
    Ne le fais pas !

Pour les autres personnes au négatif, la position du pronom avant le verbe est la plus courante : Non lo fate ! plutôt que Non fatelo !, bien que les deux soient acceptables.

Pour aller plus loin sur les pronoms COD et COI en dehors de l’impératif, consultez nos guides : les pronoms COD en italien et les pronoms COI et combinés.

Les irréguliers tronqués : di’, da’, fa’, sta’, va’

Cinq verbes très courants ont des formes irrégulières à la 2sg de l’impératif. Chacun dispose de deux variantes : une forme pleine et une forme tronquée avec apostrophe.

VerbeForme pleineForme tronquéeSens
andarevaiva’vas-y / va !
daredaida’donne !
dire(rare)di’dis !
farefaifa’fais !
starestaista’reste !

Les deux formes sont équivalentes dans la langue courante. Attention : les formes accentées stà, và, fà, dà sont incorrectes et n’existent pas. Dans les SMS et les messages informels, la forme tronquée avec apostrophe est très répandue : Da’mi cinque minuti, fa’mi questo favore.

Une note importante sur dire : ses dérivés (benedire, maledire, contraddire) ont des impératifs réguliers (benedici !, maledici !, contraddici !) et non des formes tronquées.

Le doublement de consonne : dimmi, dammelo, vacci

Quand l’un des cinq verbes tronqués (di’, da’, fa’, sta’, va’) est suivi d’un pronom, la consonne initiale du pronom se double. Ce phénomène produit les formes les plus emblématiques de l’impératif italien.

Base + pronomForme obtenueTraduction
di’ + midimmi !Dis-moi !
da’ + mi + lodammelo !Donne-le-moi !
fa’ + mifammi !Fais-moi !
da’ + cidacci !Donne-nous !
va’ + civacci !Vas-y !
sta’ + mistammi !Reste avec moi !

Exception : avec le pronom gli, il n’y a pas de doublement. On dit digli ! (dis-lui !) et non pas digligli.

Pourquoi ce doublement ? Ces formes tronquées (da’, fa’, va’…) se comportent comme des monosyllabes à finale vocalique, qui en italien déclenchent le renforcement de la consonne suivante. Ce mécanisme est systématique et s’écrit toujours dans l’orthographe italienne.

Autres irréguliers : abbi, sii, sappi, vogli

Quatre verbes très fréquents ont des formes irrégulières à la 2sg et à la 2pl de l’impératif, fondées sur le subjonctif présent (sans le -a final) :

Verbe2sg impératif2pl impératifSens
avereabbiabbiateaie / ayez
esseresiisiatesois / soyez
saperesappisappiatesache / sachez
volerevoglivogliateveuille / veuillez

Ces formes s’utilisent dans des contextes souvent formels ou littéraires. Quelques exemples courants :

  • Sii buono !
    Sois sage !
  • Abbi pazienza !
    Aie de la patience !
  • Sappi che ti voglio bene.
    Sache que je t’aime.
  • Vogliate scusare il ritardo.
    Veuillez excuser le retard.

Vogliate est particulièrement utile dans les courriels formels : c’est l’équivalent du français « veuillez ».

🎯 Mini-exercice 1 : formes régulières

Mettez les verbes à l’impératif (forme indiquée). Traduisez ensuite votre réponse.

  1. (parlare, tu) Silenzio ! ………….. con voce più bassa !
  2. (scrivere, voi) ………….. il vostro nome sul foglio.
  3. (dormire, tu) Non ………….. durante la lezione !
  4. (prendere, noi) ………….. un caffè prima di uscire.
  5. (finire, tu) Non ………….. così tardi !
👉 Voir les réponses

1. parla ! (parle à voix plus basse !) | 2. scrivete ! (écrivez votre nom sur la feuille.) | 3. non dormire ! (ne dors pas pendant le cours !) | 4. prendiamo ! (prenons un café avant de sortir.) | 5. non finire ! (ne finis pas si tard !)

Cheat sheet : tableau récapitulatif complet

Voici le récapitulatif complet de l’impératif italien pour les cinq personnes (l’italien n’a pas d’impératif à la 1sg).

Personne-are (parlare)-ere (scrivere)-ire (dormire)-ire isc (finire)Négatif (tu uniquement)
tuparla !scrivi !dormi !finisci !non parlare / scrivere / dormire / finire !
noiparliamo !scriviamo !dormiamo !finiamo !non parliamo / scriviamo !
voiparlate !scrivete !dormite !finite !non parlate / scrivete !
Lei (politesse)parli !scriva !dorma !finisca !non parli / scriva !

Irréguliers essentiels à la 2sg :

Verbetu aff.tu nég.Lei (politesse)
andarevai / va’non andare !vada !
daredai / da’non dare !dia !
diredi’non dire !dica !
farefai / fa’non fare !faccia !
starestai / sta’non stare !stia !
esseresii !non essere !sia !
avereabbi !non avere !abbia !

Dialogue : à la scuola guida

Lorenzo passe son examen de conduite à Verona. L’instructrice Martina lui donne des instructions. Repérez les formes de l’impératif et la façon dont les pronoms sont attachés au verbe.

👩🏻 Lorenzo, prima di partire, allacci la cintura e controlli gli specchietti.
Lorenzo, avant de partir, attachez la ceinture et vérifiez les rétroviseurs.

👨🏽 Va bene, signora. È tutto a posto.
D’accord, madame. Tout est en ordre.

👩🏻 Bene. Ora accenda il motore e esca lentamente dal parcheggio. Non vada troppo forte !
Bien. Maintenant démarrez le moteur et sortez lentement du parking. N’allez pas trop vite !

👨🏽 Devo girare a destra al semaforo ?
Je dois tourner à droite au feu ?

👩🏻 Sì, giri a destra e poi vada dritto fino alla rotonda. Non si preoccupi, stia tranquillo !
Oui, tournez à droite et puis allez tout droit jusqu’au rond-point. Ne vous inquiétez pas, restez calme !

👨🏽 C’è qualcosa che non va con il motore. Sento un rumore strano.
Il y a quelque chose qui ne va pas avec le moteur. J’entends un bruit bizarre.

👩🏻 Si fermi subito ! Accosti e spenga il motore. Lo spenga immediatamente !
Arrêtez-vous tout de suite ! Rangez-vous et coupez le moteur. Coupez-le immédiatement !

👨🏽 Mi dispiace tanto, signora…
Je suis vraiment désolé, madame…

👩🏻 Non si scusi ! Queste cose capitano. Chiami il meccanico e aspetti qui con me.
Ne vous excusez pas ! Ces choses arrivent. Appelez le mécanicien et attendez ici avec moi.

À noter dans le dialogue : toutes les formes en -i (giri, vada, si fermi, accosti, spenga, si scusi, chiami, aspetti) sont des subjonctifs présents utilisés comme impératif de politesse (Lei). Le pronom lo dans lo spenga se place avant le verbe à la forme de politesse, contrairement à l’impératif ordinaire affirmatif où il viendrait après.

🎯 Mini-exercice 2 : pronoms enclitiques

Réécrivez chaque phrase en remplaçant les mots soulignés par le pronom correct, attaché au verbe.

  1. Porta il documento all’ufficio ! → Porta… all’ufficio !
  2. Dimmi la verità ! → Di’… !
  3. Dai le chiavi a me ! → Da’… !
  4. Mandate il modulo a lui ! → Mandate… !
  5. Fa’ questo favore a noi ! → Fa’… !
👉 Voir les réponses

1. Portalo all’ufficio ! | 2. Dimmela ! (la verità = fém.) | 3. Dammele ! (le chiavi = fém. pl.) | 4. Mandateglielo ! | 5. Faccelo !

🎯 Mini-exercice 3 : forme de politesse (Lei)

Transformez ces impératifs ordinaires (tu) en formes de politesse (Lei).

  1. Parla più lentamente ! → ………….. più lentamente, signore !
  2. Vai dritto e poi gira a sinistra ! → ………….. dritto e poi ………….. a sinistra !
  3. Non fare rumore ! → Non ………….. rumore, signora !
  4. Stai tranquillo ! → ………….. tranquilla, signora !
  5. Dimmi il tuo nome ! → ………….. il Suo nome !
👉 Voir les réponses

1. Parli più lentamente, signore ! | 2. Vada dritto e poi giri a sinistra ! | 3. Non faccia rumore, signora ! | 4. Stia tranquilla, signora ! | 5. Mi dica il Suo nome !

Teste ta compréhension

Vous sentez-vous à l’aise avec l’impératif italien ? Testez vos acquis avec ce quiz.

Questions fréquentes

Voici les questions que les francophones se posent le plus souvent sur l’impératif italien, d’après les forums de langue et les sessions de cours.

Pourquoi dit-on non parlare ! et non non parla ! a l’imperatif negatif ?

En italien, la 2e personne du singulier de l’imperatif negatif utilise toujours l’infinitif du verbe, jamais la forme de l’imperatif affirmatif. C’est une regle sans exception : non parlare !, non scrivere !, non dormire !. En francais, on utilise la forme conjuguee (ne parle pas !). Ce decalage surprend les francophones mais s’applique de facon coherente a tous les verbes, y compris les irreguliers : non andare !, non fare !, non dire !.

Pourquoi dit-on dimmi et dammelo ? D’ou vient le doublement de la consonne ?

Quand un imperatif monosyllabique tronque (di’, da’, fa’, sta’, va’) est suivi d’un pronom, la consonne initiale du pronom se double : di’ + mi = dimmi, da’ + mi + lo = dammelo, fa’ + mi = fammi, va’ + ci = vacci. Il existe une seule exception : avec le pronom gli, il n’y a pas de doublement. On dit digli ! (dis-lui !). Ce doublement est systematique et s’ecrit toujours dans l’orthographe italienne.

Comment donner un ordre poli en italien ? Est-ce qu’on dit volete ou voglia ?

La forme de politesse de l’imperatif italien (quand on vouvoie quelqu’un avec Lei) utilise le subjonctif present a la 3e personne du singulier. On ne dit ni volete ni voglia mais vogliate pour le pluriel de politesse. Pour une seule personne a qui on dit Lei : parli !, venga !, prenda !, faccia !. En pratique, cette forme ressemble souvent a la 1sg du present en -o, mais avec une voyelle differente : io parlo, Lei parli !.

Peut-on dire a la fois non farlo et non lo fare ? Les deux sont-ils corrects ?

Oui, les deux sont corrects. A l’imperatif negatif 2sg, le pronom peut se placer soit apres le verbe (non farlo !, non dirmelo !) soit avant le verbe (non lo fare !, non me lo dire !). La forme avec pronom avant le verbe est un peu plus frequente a l’oral. La forme avec pronom attache apres est en forte expansion dans la langue contemporaine. Pour les autres personnes au negatif, la position avant le verbe reste la plus courante : non lo fate !.

Quelle est la difference entre va’ et vai a l’imperatif de andare ?

Il n’y a aucune difference de sens : vai ! et va’ ! sont deux formes equivalentes de l’imperatif 2sg de andare. La forme tronquee va’ (avec apostrophe) est tres courante a l’oral et a l’ecrit. La forme pleine vai est plus claire et evite toute confusion. En revanche, quand andare est suivi d’un pronom, on utilise obligatoirement la base va : va’ + ci = vacci ! (jamais vaici). Meme principe pour da’, fa’, sta’ : ils declenchent le doublement de la consonne du pronom qui suit.


Prêt pour la prochaine étape ?

Tous nos cours ont lieu en direct sur Zoom avec un professeur natif d’italien, en petits groupes. Si cette leçon correspond à votre niveau, passez à la pratique réelle.

Milano A2-B1

Milano A2-B1

Cours en petit groupe · en direct sur Zoom · professeur natif

Des bases aux vraies conversations, étape par étape, avec un professeur natif d’italien, un groupe restreint et un rythme adapté à vous.

  • Petits groupes, 4 élèves max — leçons hebdomadaires en direct sur Zoom
  • Grammaire, vocabulaire, écoute et expression écrite à chaque cycle
  • Supports en italien et en français, adaptés aux débutants
  • Devoirs après chaque leçon, corrigés par votre professeur

Découvrir Milano A2-B1

Cours individuels

Cours individuels

En tête-à-tête · tous niveaux · en direct sur Zoom

Des leçons privées avec votre professeur natif attitré, entièrement adaptées à vos objectifs et à votre emploi du temps, de grand débutant à avancé.

  • Leçons individuelles de 55 minutes sur Zoom, votre professeur attitré
  • Évaluation personnalisée de votre niveau incluse
  • Supports interactifs en ligne — devoirs après chaque leçon
  • Rythme hebdomadaire flexible ou forfait à la carte

Découvrir les cours individuels

L’impératif s’utilise souvent avec des pronoms et des constructions que vous connaissez peut-être déjà. Ces guides complètent ce que vous venez d’apprendre :

Riccardo
Milanais, diplômé en littérature italienne il y a bien longtemps, j'ai commencé à enseigner l'italien en ligne au Japon en 2003. Je passe généralement l'hiver à Tokyo et je rentre en Italie quand les cerisiers perdent leurs pétales. Je n'utilise pas les réseaux sociaux.


Recevez des leçons d'italien comme celle-ci dans votre boîte mail


Leave a Comment