Sapere VS Conoscere, two Italian verbs “to know” – PODCAST

TherearetwoimportantItalianverbsEnglishspeakerstendtoconfuse:”Sapere”and”Conoscere”.TheybothtranslateintoEnglishas”toknow”.Podcast. Inapreviouspost,aboutsome Italianverbsthatmystudentstendtomistake,Idedicatedafewwordsto sapereVSconoscere.Ithinkthetopicdeservessomemoreattention.Theconfusionisquitenormal,becausebothverbsapparentlytranslateinto”toknow”.Let’sfirstseeandlistentotheirconjugations.

ConoscereisaplainregularverbandSapereisirregular,butthedifferencesarenotonlyapparent.Althoughtheyseemtobeequivalent,inmanycasestheyarenotinterchangeableatall.Sometimes,theycanreplaceoneanotherbutgivethesentence adifferentperspective. Agoodruleofthumbforunderstandingthedifferent”depthofknowledge”,wecancomparethesetwoverbsto”tosee”and”towatch”,(orvedereandguardareinItalian)respectively,sapereandconoscere.Icanseesomethingbutitdoesn’tmeanIwatchedit.Possosapereunacosamanonèdettochelaconosca!

CONOSCERE

Wecanuseconoscere tosaythatweknowtheexistenceordetailsofthings,tobeacquaintedorfamiliarwithsomebodyorsomething.

  • ConoscoAndrea,èsimpatico.
  • ConosciunbuonristoranteaMilano?Iononne conosco.
  • Nonconoscoleregoledelbaseball

SAPERE

Saperemeanstobeawareofsomething,cometoknow,knowfacts(butnotnecessarilytheirdetails).Ontopofthis,sapereisamodalverb,andmeans “tobeableto”dosomething,soitsupportsaninfinitiveverb.”soguidarelamacchina”Icandriveacar,Iamcapableofdoingit.

  • HosaputocheMarioviveinAmerica.
  • Saidovesonolechiavi?Nonloso!
  • Hosaputochetisposi,auguri!

Ifoundanicesentence inwordreference.Tantisannol’italianomanontutti loconoscono.ManypeoplearefamiliarwiththeItalianlanguagebutnotasmany knowit.IhavethesameproblemwithEnglishsometimes,soanycorrectionisappreciated.Allaprossima!

 

Photo of author
Riccardo
Milanese, graduated in Italian literature a long time ago, I began teaching Italian online in Japan back in 2003. I usually spend winter in Tokyo and go back to Italy when the cherry blossoms shed their petals. I do not use social media.

Subscribe
Notify of
guest

4 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ivo Peshunov
Ivo Peshunov
10 years ago

Mi piacerebbe che lei spiegasse in italiano. Non conosco cosi bene l`inglese, credo sia un problema in comune.

Danteadmin
Danteadmin
Reply to  Ivo Peshunov
10 years ago

A disposizione per qualsiasi tipo di chiarimento, Se ci sono domande in italiano, risponderò in italiano. Ciao.

Marisa Franca Stewart
10 years ago

conoscere would translate in my mind to recognize versus sapere to intrinsically know.

Danteadmin
Danteadmin
Reply to  Marisa Franca Stewart
10 years ago

Grazie Marisa, good point. Recognize is “riconoscere”. I like your translation of sapere

Don`t copy text!