Italian Zoom Courses for English Speakers › Forums › Quattro Chiacchiere – Forum › una frase che contiene sia ‘a’ sia ‘da’
- This topic has 7 replies, 2 voices, and was last updated 10 months, 3 weeks ago by Riccardo.
-
AuthorPosts
-
-
2024-01-30 at 1:45 pm #44817granitaParticipant
Vorrei sapere se gli esempi seguenti siano corretti, soprattutto l’ordine delle parole. Grazie!
il primo soggetto: io, fare
il secondo soggetto: Gianni, portare la borsa a Paolo
Faccio portare la borsa a Paolo da Gianni. Gli faccio portare la borsa a Paolo.
Un’altro potrebbe essere,
il primo: la maestra, fare
il secondo: i bambini, scrivere una lettera ai genitori
La maestra ha fatto scrivere una lettera ai genitori dai bambini.
-
2024-01-30 at 2:54 pm #44818RiccardoKeymaster
il primo soggetto: io, fare / il secondo soggetto: Gianni, portare la borsa a Paolo
Faccio portare la borsa a Paolo da Gianni.Ok. Questa frase in particolare si presta a due interpretazioni differenti:
1. Ordino a Paolo di portare la borsa “a casa di Gianni” (da Gianni = a casa sua).
2. Ordino a Gianni di portare la borsa a Paolo.
Gli faccio portare la borsa a (da / per) Paolo.
Ok. La frase senza contesto non è chiara. Gli = a lui e alla fine della frase abbiamo un altro “a lui”. Il verbo “portare” normalmente ha due direzioni: qualcosa + a qualcuno. Con il causativo possiamo aggiungere una terza direzione “da qualcuno” che potrebbe essere un agente oppure un destinatario dell’azione (a casa sua).
Normalmente queste frasi fanno parte di un contesto più ampio e capiamo “chi fa fare che cosa a chi”.
-+-+-+-+-+-
il primo: la maestra, fare / il secondo: i bambini, scrivere una lettera ai genitori
La maestra ha fatto scrivere una lettera ai genitori dai bambini.Giusto. Per evitare l’equivoco, possiamo dire “per i genitori” ai / dai bambini.
-
2024-01-30 at 3:24 pm #44824granitaParticipant
Grazie, adesso è chiarissimo.
Mi è venuta un’altra possibilità pensando ad un contesto ancora più ampio.
Quindi credo che sia molto importante scrivere in maniera chiara ed evitare qualsiasi eventuale equivoco.
Grazie mille!
-
2024-01-30 at 3:58 pm #44825RiccardoKeymaster
Prego. La lezione su questo soggetto è difficile anche da spiegare, perché ci sono molti possibili equivoci. Spero di cavarmela! 🤨
-
2024-01-30 at 4:39 pm #44826granitaParticipant
Ce la facciamo.
All’inizio è stato difficile l’uso di diretto per intransitivo versus indiretto per transitivo, come:
Ho fatto entrare il mio gatto. / L’ho fatto entrare.
Il mio gatto non ha fatto lavare a mio marito. (Non mi piace questo esempio. Qualcosa non torna.) / Il mio gatto non gli ha fatto lavare.
Alla prossima.
-
2024-01-30 at 4:58 pm #44829RiccardoKeymaster
Intendi dire
“Il mio gatto non si è fatto/lasciato lavare da mio marito”?
Oppure
“Il mio gatto non ha fatto / lasciato lavare mio marito”, nel senso che ha disturbato tuo marito mentre si lavava?
La tua osservazione è corretta. Il causativo si usa per rendere transitivi i verbi normalmente intransitivi:
Hanno fatto uscire i ragazzi dalla scuola.
-
-
2024-01-30 at 5:47 pm #44830granitaParticipant
Intendevo dire quella prima anche se mi piace l’immagine dell’ultima, che è carina!
’Non ha fatto lavarsi’ non è giusto, vero?
Si è fatto lavare da…
La tigre non si è fatta lavare da…, ecc.
-
2024-01-30 at 6:32 pm #44831RiccardoKeymaster
Esatto.
Il gatto non si è fatto/lasciato lavare.
’Non ha fatto lavarsi’ non è giusto, vero?
No, non si può dire.
-
-
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.