Italian quiz

あなたのイタリア語は

クイズに答えて ネイティブ講師に学ぶ

 

Skype-logo-S-forte

SkypeTM レッスンゲット

 

イタリア語レベルは...

ビギナー中級者上級者

フリータイム-Il tempo libero~イタリア語会話~

様々な場面で役立つイタリア語会話を紹介していきます。 第2回目はフリータイムでの会話。正しい発音とフレーズが身につくPodcast(音声テキスト)付。

日常会話をイタリア語で。生活には欠かせない自由な時間、フリータイム。自分の好きなことをする時間や事柄は特に話しが弾みます。 今回は代表的な5つのフリータイム・シチュエーションからイタリア語を学びましょう。 例文には日本語訳がつけられていますが、フレーズによっては独特な言い回しがあり1つ1つの単語を追ってはナンセンスなものになってしまいます。細かい意味にとらわれず、自然な会話をお楽しみください。

1 – 誘う INVITARE

” Ti va di ….?” ” Hai voglia di….?” ” Che ne dici di……?” は全て前置詞 di の後に名詞、又は動詞の不定形を伴い ”~するのはどう?”という誘いを表現します。例文として

  • Ti va di mangiare un gelato? 又は Ti va un gelato? ジェラ-ト食べる?
  • Hai voglia di vedere un film? 又は Hai voglia di un film? 映画でもどう?
  • Che ne dici di andare in un bel ristorante? 又は Che ne dici di un bel ristorante? お洒落なレストランでも行かない?

お誘いを受けたら返事をするのが礼儀。

  • Sì, mi va. いいよ。 – No grazie, non mi va. いいえ、結構です。
  • Sì, ho voglia いいよ。 -  No, non ho voglia. いいえ、~したくない。
 

2 – 約束 

appuntamento はイタリア語で “約束、予定”と”デート”という意味があります。

darsi (un) appuntamento 文字通り”互いに約束を取り交わす、約束をする”という意味。

Passo a prenderti.  こちらも約束でよく使われるフレーズで意味は”迎えにいくよ。”

tirare il paccoこちらは直訳だと〈小包を投げる〉ですが慣用的な意味で”約束を破る”という意味になります。同じような意味で下記の2つがあります。

fare il bidone は “~をだます、約束を破る”という意味。

dare buca は直訳だと〈穴を与える〉ですが意味は”約束をすっぽかす、破る”になります。

  • Io e Michela ci siano dati appuntamento alle 8. 私とミケーラは8時に待ち合わせしている。
  • Passo a prenderti alle 8 . /  Passo a prenderti a casa tua.  8時に君を迎えにいくよ。/ 8時に君の家に迎えにいくよ。
  • Ci si vede!  / Ci si vede domani sera. /  Ci si vede al bar.   またね!/明日の晩に会おう。/ バールで会おう!
  • Giulio mi ha tirato il pacco! ジューリオは私との約束を破った。
  •  Laura mi ha fatto il bidone!  / Andrea mi ha dato buca!  ラウラは約束を破った!/ アンドレアは約束をすっぽかした!
 

3 – 遠足・小旅行 

gita は”遠足”又は”小旅行” という意味。遠出するということです。

gita を使った熟語には”andare in gita “” fare una gita in/a…” は”遠足に行く、小旅行に行く”があります。小旅行といえばイタリア映画で Pane e Tulipani(ベニスに恋して) という映画があります。平凡な主婦が旅行先でちょっとしたアクシデントをきっかけに新しい発見と出会いを起こすラブコメディーです。こちらの映画の旅もお勧めです。

それでは”gita”に関連する熟語を紹介しましょう。

colazione al sacco  昼の弁当  お弁当といっても日本とはイメージが異なります。イタリアのランチの王道であるパニーニはもちろんのことサラダや insalata di riso インサラータ・ディ・リーゾというお米のサラダやフルーツ、野菜等がこの”昼の弁当”に含まれます。

Una gita fuori porta 郊外へお出掛け/小旅行

  • Andiamo in gita! Facciamo una gita al mare, in montagna, in campagna, a Venezia. Si parte! 遠足/小旅行に行こう! 海にに行こう/山に行こう/田舎に行こう/ヴェネツィアに行こう、さぁ出発!
  • Domani facciamo una gita fuori porta 明日は郊外に出かけよう。
  • La colazione al sacco, i panini, l’insalata di riso, un bicchiere di vino 昼の弁当、パニーニ、お米のサラダ、コップいっぱいのワイン
  • Schiacciare un pisolino お昼寝をする
 

4 – 海辺 SPIAGGIA 

イタリア人は海に行くのが大好き!イタリアには美しい海があり海水浴や浜辺で日焼けを楽しむことができます。ミラノを除いて(accidenti! チェッ!)大都市からもあまり遠くなく簡単にアクセスできます。それでは海辺にまつわる言葉を覚えましょう。

prendete la tintarella 日焼けする  日焼けに関連する有名な曲はMinaの Tintarella di luna 、おそらく一度は聞いたことがあるのでは?! ”日焼けする”は abbronzarsi を使ってもOK。日本では夏でも白い肌を保つのが美人の条件とされていますがイタリアでは日焼けがステイタス。

  • prendere la tintarella 日焼けする
  • fare le parole crociate クロスワードをする
  • Accidenti! チェッ! しまった!
  • la crema doposole  アフターサン、日焼け後クリーム
  • una passeggiata sul bagnasciuga 波打ち際の散歩
 

5 – スキーをする SCIARE 

イタリアには美しい海岸や湖の他、アルプスといった山々があり冬季にはヨーロッパ諸国からスキープレイヤーが休暇を楽しみにやってきます。

スキーなどのウィンタースポーツは地形的及び気候条件より南イタリアでは北イタリアほどポピュラーではありません。

雪山のようなところでは bombardinoという飲み物がスキープレイヤーに人気。こちらはコーヒーにリキュール、そして卵を混ぜたエネルギードリンク!寒さも吹っ飛ぶ強めのドリンク。

  • sciare a spazzaneve 雪かきスタイル、つまり初心者のスキー滑り
  • il gatto delle nevi 雪上車(英語で snow cat スノーキャット)
  • la funivia, la funicolare ロープウェイ / ケーブルカー
  • fare un fuoripista 滑走コースから外れる
  • bere un bombardino ボンバルディーノを飲む
 

まだまだフリータイムに関する語句はあります。あなたの好きな余暇の過ごし方をdante先生に話してみませんか?e-ラーニングのオンラインレッスンではフリートライアルレッスンもありますのでどうぞご利用ください。

イタリア語学習のきっかけは、イタリア人男性との結婚、移住による生活のためです。 リッカルド先生は結婚式に必要な訳の・・・続く
M.Tさん 生徒さんの声

最近のブログ

Email this to someoneShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+
OR
ニュースレター自動受信登録して続きを読む
登録済みの方はページを再読込みすると表示されます
logo-un-layer-pieno